Marc's Musings

Life's short. Live passionately.

Sometimes you need a translation guide

October 15th, 2007 by Marc A. Pitman

Parent-kid interactions required a bit of translation tonight:

  • For our 2 year-old:
    kitchen = chicken

    As in “Dad, are you going to eat the kitchen with us tonight?”

  • For our 5 year-old:
    pork chop thingy = chopstick

    As in “Sof, are you going to eat with that pork-chop-thingy or a spoon?”

Sometimes it’s good to know what’s going on.

Other Possibly Related posts:

  1. Out of pocket but lovin’ life
  2. Curry oatmeal anyone?
  3. Daddy, it’s my reach!
  4. Kinko, Daddy, Kinko!
  5. Bottling Advent Ale

This entry was posted on Monday, October 15th, 2007 at 10:52 pm and is filed under family life. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.

4 responses about “Sometimes you need a translation guide”

  1. rich said:

    awesome

  2. Dayngr said:

    I love this. How great that you are recording these!

  3. Marc said:

    Recording these is a lot easier with a blog!

  4. More Sof-speak - Marc’s Musings - Life’s short. Live passionately. said:

    [...] find these words on the street. But this guide will help you if you ever have the privilege of navigating through our family life. A “tie-bow” or “bie-toe” isn’t an exercise video. It’s that [...]

Leave a Reply