Sometimes you need a translation guide

Parent-kid interactions required a bit of translation tonight:

  • For our 2 year-old:
    kitchen = chicken

    As in “Dad, are you going to eat the kitchen with us tonight?”

  • For our 5 year-old:
    pork chop thingy = chopstick

    As in “Sof, are you going to eat with that pork-chop-thingy or a spoon?”

Sometimes it’s good to know what’s going on.

Published by

Marc A. Pitman

Marc A. Pitman helps leaders lead their teams with more effectiveness and less stress. The author of "Ask Without Fear!®," he is the founder of The Concord Leadership Group and FundraisingCoach.com. He's also the executive director of TheNonprofitAcademy.com and an Advisory Panel member of Rogare, a prestigious international fundraising think tank. He is the husband to his best friend and the father of three amazing kids. And if you drive by him on the road, he’ll be singing 80’s tunes loud enough to embarrass his family! You can connect with him on Google+, on Twitter @marcapitman, and like "Ask Without Fear!" on Facebook. To get his free ebook on 21 ways to get board members engaged with fundraising, go to http://thenonprofitacademy.com/21waysebook

4 thoughts on “Sometimes you need a translation guide”

Leave a Reply